Oe new tivìng tìoeyktìngtsyipit
Oel solar kemlì'ut alu <fmi> fa pumit alu <sngä’i> slä oel tswola' futa tsakemlì'u lu <vtrm>, ulte solar tsat sko <leral>
В На'ви никогда предлоги не используются со словами в падежах, отличных от номинатива. если стоит предлог, то с ним может быть только слово, стоящее в номинативе. И ещё мне не очень нравится
solar kemlì'ut fa pum - «
использовал шлаголо с помощью глагола ...». Мне кажется, здесь более естественным будет предлог
ìlä. Но я могу и ошибаться. И да,
solar tsat sko <leral> - слово
leral ведь прилагательное. Оно не может стоять с предлогом.
***
Fìlun ke yolem oel a kemlì'ut alu <sivi> tsatsengmì
Вместо
fìlun, вероятно, следовало использовать
tafral. Хоть оно и не является союзом, но в смысле «поэтому» или точнее «из-за этого" используется. Как раз как в этом предлоожении и нужно. А
filun как-то в такой роли не встречалось и выглядит скорее как простое существительное «эта причина».
***
Txo fkol plltxe teri <iv> a fko zivene yivem mì hemlì'u alu <fmi>, oel tsole'a tsat .
А зачем в глаголе
fmi инфикс
-iv-? Я ж говорил про инфикс
-ay-, поскольку речь, судя по всему, идёт о будущем времени.
***
Fa fralo oel nì'ul'ul sì nìswey tsleram lora lì'fyati Na'viyä .
Я прав насчёт
tslam? Это ж просто опечатка?
***
Fìlì'fyari oel 'efu lewotxa txe'lanit .
Если «чувствую целое сердце», то так. Хотя довольно странная фраза. В прицнипе есть идиома «
teya si + датив», так было бы лучше. Хотя, возможно, я чего-то не понял.
***
Tse ... fa keyeyit fkol nerume .
Как я уже говорил, предлоги используются только с номинативом. И здесь
fa keyey есть не объект, а обстоятельство. «С помощью ошибок», если буквально, но не «ошибки изучают», не так ли? Потому и агентив здесь не нужен. Как недавно говорил Пол, все переходные глаголы имеют и непереходные формы тоже (но не наоборот). Поэтому
fa keyey fko nerume - абсолютно нормальная фраза
Я хочу отдельно сказать про своё
'efu alaksi. Этого нет в словаре и, по-моему, ранее это выражение никто не использовал. Я его только что придумал и мне оно очень понравилось. В принципе, правилам оно, на мой взгляд, не противоречит. Ведь
'efu + прилагательное, выражающее состояние, - это официальное правило. Ведь готовность - это скорее внутреннее чувство, чем какая-то объективная характеристика. В фильме, кстати, это слово используется вообще без глагола:
alaksi Omatikayaru kite'e sivi (ещё и фактически
fte пропущено, или даже скорее конструкция с топиком), но это, наверно, можно списать ещё и на то, что говорил Жейк Сули, а он то язык знает так себе... Потому я не сильно заморачиваюсь насчёт его фраз.
Так что моя фраза
'efu alaksi обозначает чувство готовности и это, tì'efumì oeyä, намного красивее и точнее простого
lu alaksi 
Да и правильней, наверно...